Le mot vietnamien "ăn vạ" signifie littéralement "demeurer sur place pour exiger un dédommagement". C'est une expression utilisée lorsque quelqu'un reste sur un lieu, souvent après un incident ou une situation désagréable, dans l'espoir de recevoir une compensation ou des excuses.
"ăn vạ" est souvent utilisé dans des situations où une personne se sent lésée ou maltraitée et décide de ne pas bouger tant qu'elle n'a pas obtenu ce qu'elle veut. Cela peut se produire dans des contextes variés, par exemple, après un accident de voiture ou un conflit dans un magasin.
Dans un contexte plus large, "ăn vạ" peut également être utilisé pour décrire quelqu'un qui cherche à attirer l'attention ou à manipuler une situation à son avantage, même si ce n'est pas toujours justifié.
Bien que "ăn vạ" ait une signification assez spécifique, il peut également être utilisé de manière figurative pour parler de personnes qui se plaignent souvent ou qui cherchent à obtenir des avantages sans raison valable.